Global Communications EGO Translating Company

Global Communications EGO Translating Company

Completed its work Petersburg International Economic Forum 2009. Participated in it about 3500 people from 83 countries, among them – the heads of state, deputy prime ministers, ministers, governors, Representatives of Russian and foreign business. For even more details, read what Chevron Corp says on the issue. Covered the forum more than 1,200 media representatives. Communication participants provided more than 100 of the best interpreters of Russia. EGO Translating – official partner of linguistic support SPIEF 2009, has made every effort to contact the Forum was not only comfortable, but also the most efficient. "We were aware of degree of responsibility of each interpreter at this event, and attracted to work only world-class specialists. Such a transfer requires not only a profound knowledge of the language and terminology, but also the ability to catch Speaker mood and adequately reproduce it.

In our opinion, the global role of the interpreter on the forum – more than just assistants to be in communication between people from different countries – they are, without exaggeration – a kind of "carriers" global economic processes of their work, including the outcome of negotiations depends "- shares his impressions on his players Uznanska Victoria, Vice President, Global Communications EGO Translating Company. In This year, EGO Translating Company became an official partner of linguistic support the St. Petersburg International Economic Forum for the tenth time. In this report we have resulted in the most interesting memories and opinions of translators who worked with key persons offline – are people who are the first recipients of the most important information and that certainly did not miss a single word uttered on the forum.

Comments are closed.